Original size 2480x3500

Глава 2. Метафоры, построенные на старонидерландской словесности

PROTECT STATUS: not protected
View works from the project
reproduction
0000

Языковая среда имеет непосредственное влияние на любого находящегося в ней человека, в том числе и на деятеля искусства. Прожив всю свою жизнь в Хертогенбосе, Иероним владел старонидерландским языком, отголоски которого можно проследить в его картинах.

В этом фрагменте исследования следует упомянуть об образованности Босха. Он состоял в «Братстве Богоматери» — основанном в 1318 году элитном обществе посвящённых, поклоняющихся Богородице. Это учреждение владело обширной библиотекой, и Иероним не упускал возможности проводить в ней много времени, делая затем отсылки к изученной им литературе в своих работах.

К примеру, на некоторых картинах Босха можно встретить отголоски творчества Колиня ван Рейса.

В его пьесе «Зеркало любви» (1500 гг.) есть фрагмент, в котором повествуется о девушках, потерявших невинность, однако имеющих желание сохранить это в тайне. Автор называет их «разбитыми маленькими кувшинчиками». Во многих сюжетах Босха с участием молодых женщин встречаются разбитые или норовящие сломаться кувшины.

Иероним Босх, «Искушение Святого Антония», 1505–1506 гг. Иероним Босх, «Сад земных наслаждений», 1500–1510 гг.

post

Ещё один отголосок средневековой поэзии в творчестве художника — множественные изображения ежевики, в особенности в «Саду земных наслаждений» (1500–1510 гг.). Стихотворцы (например, Николя де Маргиваль) сравнивали эти ягоды с любовью — вкус сладок и приятен, однако об их шипы можно болезненно уколоться и пораниться.

Ещё одна отсылка к поэзии XV–XVI веков — помещение головы персонажа в виноградную оболочку. В одном из стихотворений из сборника Яна ван Стиевуорта любовник говорит о том, что он «пожертвовал самую красивую ягодку с грозди винограда на алтарь дамы». Декодировать этот текст поможет знание устойчивого эвфемизма «алтарь Венеры», который заменяет слово «влагалище». Виноград, в свою очередь, будет справедливо трактовать, как пенис. Изображаемый мужчина как будто имеет в своей голове лишь грязные помыслы.

big
Original size 2498x826

Иероним Босх, «Сад земных наслаждений», 1500–1510 гг.

post

Кроме высокой литературы, Босх обращался и к особенностям старонидерландского языка. Примером тому могут послужить многочисленные обыгрывания полисемантичных слов. Так, в старонидерландском слово «voghelen» обозначало одновременно и птицу, и секс. Босх пользовался этим совпадением. Например, в представленном фрагменте «Сада земных наслаждений», 1500–1510 гг. массовое аллегорическое сексуальное действо разворачивается на птичьем базаре.

Существует ещё несколько примеров использования слова «voghelen» в визуальном коде Босха: иногда птицы указывают зрителю на гомосексуальность персонажей.

Иероним Босх, «Сад земных наслаждений», 1500–1510 гг.

Chapter:
1
2
3
4
5
Confirm your ageProject contains information not suitable for individuals under the age of 18
I am already 18 years old